domingo, 12 de julio de 2015

U’UKP’ÉEL MEYAJ XFÁTIMA


Séptima sesión "Los Cantares de Dzitbalché"
Es una recopilación de canticos, poemas hechas por los antiguos pobladores mayas donde narran acontecimientos sobre los seres naturales que los rodean. Es un escrito característico de la escritura antigua, al leerlos se hace necesario la interpretación desde un punto de vista de la cosmovisión de los habitantes de estas tierras del mayab. Se caracteriza por el respeto de las cosas que existen, como la lluvia, el viento, el trueno, así como también a sus deidades divinas. Expresa los sentimientos de amor y respeto; así como acontecimientos sobre el vivir diario de los habitantes de estos lugares.

U  k’aayilo’ob u kaajil  Dzitbalché  
U k’aayil le Dzitbalcheo betan tumen le uchben masewaal ku t’aano’ob  maya  kajáan te tu lúumil le mayab. u much’ilil  xooxot jats’uts  ts’íibo’ob, payal t’aano’ob yóolal tulakal le báalo’ob yano’ob te tu yookoól kaab.
Le lá junp’eel  uchbeen ts’íib, ken xookoké ku k’aabetchal a wiliik  jéex u paakat yéetel u tukulilo’ob le mako’ob kaajáno’ob te tu lúumil mayab.le jats’uts ts’íibo’ob ku tsoliko’ob bix  u k’aatiko’ob tó olal,  ti u kichkeelen yumo’ob, bey xan ku ts’ik u nip’ olalil ti le chaák, iik’ ,ja’ts chaák. Le lóobá ku tsaík yojetal bix yúkubalo’ob ti u puksik’alo’ob  yólaal bax ku yuchutío’ob. yan k’aayo’ob yólal u k’aat tó olalil ti u kichkelen yum. beyxan yóolal u ts’aako’ob. Le jats’uts k’aayá ku tsoolik baxo’ob ku yuchul tiób.

Conclusión Fátima. Las prácticas sangrientas que antiguamente hacían los mayas no lo vemos bien, pero todo ritual de nuestros antepasados tiene una explicación y para el tiempo que vivimos sea inaceptable, pero en la época todo eso que hacían era visto normal y necesario.

Ts’o’ok xFátima: Le ba’aj chak buk’e’en ku mentiko’ob le maya’ob kaachi’ ma’ cha’antik ma’alo’ob, ba’ale’ tu láakal tsolante ti k-tia’alo’ob úuchben ch’i’ibal ya junpéel tsóoloik yéetel tia’al k’iino’ ti ku’uxtalo’on ma’chíintaj ba’ale ’ti le’ k’iinil tu láakal le’lo’ ku menti’o’ kaachi’ ku jilko’ob ma’alobyéetel k’aabet.

0 comentarios:

Publicar un comentario