viernes, 8 de mayo de 2015


soy Miriam y este es el Segundo trabajo del diplomado maya

                  

                     DOS SEñORAS QUE  DIARIO IBAN A RECOGER NANCE

Dice la leyenda que en una occasion en un pueblito lejanno  dos vecinas acostumbraban a ir a recorger nance en una parcela, una noche descansando en su casa una de las señoras escucho que la hablaban  diciendole "vamos a recoger el nance " pero ella se sorprendio y dijo que era muy de madrugada pero aun asi salio de su casa y salio de su casa y se fue con la señora pensando que era su vecina, ella le iba platicando, pero la otra señora no le seguia la platica, al dares cuenta ella la toco de los brazos y sintio que estab cubierta de vellos, ella se asusto mucho y regreso corriendo a su casa al llegar le platico a su esposo lo que le habia pasado que una bruja la habia engañado.
Por eso hasta la actualidad mucha gente dice que si escuchas que alguien te habla en altas horas de la noche, sino sabes quien es no lo debes contester porque aveces es un mal espiritu.


                                                             X-MOOL CHIIO'OB

Junte'en bien kaatul xkoleelo'obe saam samaal ku biin'ob mool chii tu ta'al u piik'iil k'iin, junp'e'e'el ak'aabe le juntuul x-k'oolelo tuyu'uba ta'an u t'a'ana ku yyaalil bin beeya lex-vecina ma weenii jach a'abil ta'an u ta'a u ta'an u yaaseen, ka jo'ok' tu yoojtoche ka biin yeteel le x-ko'olelo cheen tu biinuu xiinba'ale u laa'o ma taan u jaach nuu'k'tik, ka tu'un tu maacha'a u k'aa'ab yeet ts'iik'balo ka tu yuubajee seen yaan u ts'oots's'e'el u wink'iilil ka joop' yaawa'at' o'ok'o  kaa suuna alka'abil tu yootoch'e'ka tu tsiibataa' ti bin yiich'an taa ch'a'abii  men x-waay ko'olee.
leeten tune taak beela'a te k'iina ma bim u'uts a nu'uktik a t'a'anal yeetel a'ak'aabilii wama ta'an a k'a'atik ma'axii tu ben ya'an oora'ae che'en k'a'ak'aasiik.



1 comentarios:

  1. ka´ape meyaj in káabae xrubi beoras yaan in tsoltike´ex jump´ée táan ku yalik in tata´e.
    letie ku yalik beya uchben k´íin ku seen kaalta yeete u wet mako´o.
    jump´ée kíin le ken u suto´ te meyaj tu laaklo´ob kalano´o ka tu wuyko le wakaxo´o ku taal alkaab, letio´obe ku obe ku jak´áan u woolo´o tumen ma´ u wooje ba´ax le ku wuyiko´.
    Le ka tu k´uuchko te tu taana le ken u ts´oltko u tatasilo´o.
    Leti´obe ku yaliktio le ba´ax ku ojnaj kíin ku yuiko u k´aasan ik´ chenbale maansaj ti tu winkilal jach u kiimi tumen seen k´aas le iik´o.

    obe ku jak´áan u woolo´o tumen ma´ u wooje ba´ax le ku wuyiko´.
    Le ka tu k´uuchko te tu taana le ken u ts´oltko u tatasilo´o.
    Leti´obe ku yaliktio le ba´ax ku ojnaj kíin ku yuiko u k´aasan ik´ chenbale maansaj ti tu winkilal jach u kiimi tumen seen k´aas le iik´o.

    Segundo trabajo.- mi nombre es Rubí ahora les voy a contar un cuento u anécdota que mi papá me conto.
    Él dice que hace mucho tiempo se emborrachaba mucho con sus compañeros.
    Un día que estaban regresando de su trabajo todo borracho, escucharon los toros que venían corriendo entonces ellos se asustaron porque no sabían lo que era lo que escuchaban.
    Cuando llegaron en su casa le contaron a sus papás.
    Ellos le dijeron que lo que escucharon era viento malo y que si les hubiese pegado en su cuerpo se morían por que era un viento muy malo.

    ResponderEliminar